<table id="plx5x"><strike id="plx5x"></strike></table>

    <table id="plx5x"><ruby id="plx5x"></ruby></table>

    <acronym id="plx5x"></acronym>
  • <pre id="plx5x"><ruby id="plx5x"><menu id="plx5x"></menu></ruby></pre>
  • 翻譯與本地化有什么區別?
    2023-02-23 09:54:14

    專業翻譯

    專業翻譯是指人類翻譯人員將您的源(通常是英語)文本真實準確地表示為另一種語言。例如,我可能會將您的文本從英語翻譯成法語。

     

    這里的關鍵點是,作為翻譯,它必須反映英文文檔的內容和風格。如果您的英文文本冗長且沒有樣式,則您的法文文本將是相同的。同樣的,如果你的文字是打孔的,那么法語將是相同的。專業翻譯必須始終忠于原作。因此,翻譯質量始于英文文檔的質量。您的英文文件越清晰,翻譯后您的法文文件就越清晰。

     

    翻譯和本地化有什么區別?

    什么是本地化?

    有時客戶需要在他們的文檔上完成本地化工作,這與翻譯不同。對于本地化,添加了另一個過程,其中翻譯者將更改或修改文本以使其適應本地市場。這種本地語言文本修改是“ 本地化 ”。

     

    您有時會在小冊子中看到這一點,客戶要求我們修改文本以使其更好地適用于當地市場。方言也被考慮用于特定的市場目標。這幾乎就像文案。通常必須插入新文本,因此本地化比翻譯更昂貴。在最終校對發生之前,必須首先翻譯文檔然后進行本地化。


    推薦新聞:
    /static/img/yonghu.png
    /static/img/phone.png
    /static/img/youjian.png
    原語言
    目標語言
    詳情備注
    提交成功
    三個工作日內回復您
    確認
    中韩无码日韩欧免费
    <table id="plx5x"><strike id="plx5x"></strike></table>

    <table id="plx5x"><ruby id="plx5x"></ruby></table>

    <acronym id="plx5x"></acronym>
  • <pre id="plx5x"><ruby id="plx5x"><menu id="plx5x"></menu></ruby></pre>